Bu soruyu cevaplamadan önce, çeviri makinesinin çalışma prensibini size tanıtayım: ses alma → konuşma tanıma → anlamsal anlama → makine çevirisi → konuşma sentezi.
Çevirmen sesi daha doğru bir şekilde algılar
Çeviri iş akışında çevirmenin hem donanım hem de yazılım algoritmalarında belirli avantajları vardır.
Çevredeki ortamdan gelen sesi doğru bir şekilde almak, başarılı bir çevirinin yarısıdır. Yurt dışına seyahat ederken, gürültülü ortamlarda çeviri araçlarını sıklıkla kullanırız. Bu noktada, çeviri aracının ses algılama yeteneğinin testi başlar.
Ses alma sürecinde, çeviri APP'sinin ses alımı, cep telefonunun ses alımına bağlıdır. Cep telefonu, kendi ayarları nedeniyle uzak alan ses alımını bastırıp yakın alan ses alımını güçlendirmek zorundadır; bu da çevirinin gürültülü bir ortamda sesi uzaktan doğru bir şekilde alması gerektiği varsayımının tam tersidir. Bu nedenle, nispeten yüksek gürültülerin olduğu bir ortamda, çeviri APP'si sesi uzaktan tanıyamaz, bu nedenle nihai çeviri sonucunun doğruluğunu garanti etmek zordur.
Buna karşılık, profesyonel bir çeviri cihazı olan SPARKYCHAT, ses algılama yeteneğinin geliştirilmesine özel önem verir. Cep telefonlarından daha hassas ve net bir ses algılama efekti elde edebilen akıllı bir gürültü azaltma mikrofonu kullanır. Yüksek sesli pazarlama müziğinin olduğu bir satış ofisi gibi bir ortamda bile sesi doğru bir şekilde toplayarak kullanıcıların farklı dillerde iletişim kurmasını kolaylaştırır.
Daha doğal etkileşim
Yurt dışına seyahat ederken veya iş seyahatlerinde çoğu insanın şu durumla karşılaşacağına inanıyorum: Yabancı bir ülkede dili konuşamıyorlar ve trene yetişmek için acele ediyorlar ama yolu bulamıyorlar. Trene binmek üzereyken yanlış trene binmekten endişe ediyorlar. Aceleyle çeviri uygulamasını açıyorlar ama kayıt düğmesine zamanında basamıyorlar ve bu da çeviri hatalarına yol açıyor. Utanç, endişe, belirsizlik, her türlü duygu iç içe geçiyor.
Çeviri makinesinin avantajı, nerede olursanız olun istediğiniz zaman kullanılabilmesidir. Cep telefonu kullanıyorsanız, çeviri işlevini açmak için beş veya altı adım gerçekleştirmeniz gerekir ve işlemin yazılımda başka engellere yol açıp açmayacağı konusunda endişelenmeniz gerekir. Bu noktada, özel bir çeviri makinesi olan SPARKYCHAT sesli çeviri makinesinin ortaya çıkması, kullanıcı deneyimini büyük ölçüde iyileştirebilir.
Ayrıca, çeviri senaryoları iyi bir yakınlık gerektirir. Telefonunuzu karşınızdaki kişinin ağzına tuttuğunuzda, karşınızdaki kişi, insanlar arasındaki güvenli mesafe sınırını ihlal ettiği için rahatsız olacaktır. Ancak, SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR'ın üstün ses alma yeteneği sayesinde, telefonunuzu karşınızdaki kişinin ağzına tutmanıza gerek kalmaz ve etkileşim daha doğal olur.
Çevrimdışı çeviriyi destekleyin
Ağ olmadığında, SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR çevrimdışı çeviri işlevine sahiptir, ancak çeviri APP'si aşırı derecede ağa bağımlıdır ve çevrimdışı çeviri etkisi iyi değildir.
Ağ olmadan çoğu çeviri uygulaması neredeyse kullanılamaz hale gelir. Google Çeviri uygulaması çevrimdışı çeviri işlevine sahiptir, ancak doğruluğu çevrimiçi sonuçlarla karşılaştırıldığında ideal değildir. Dahası, Google çevrimdışı çeviri yalnızca metin çevirisini ve OCR çevirisini destekler ve çevrimdışı sesli çeviriyi desteklemez, bu nedenle insanlarla doğrudan sesli iletişim kurmak imkansızdır. Çevrimdışı sesli çeviri dilleri arasında Lehçe, Türkçe, Arapça ve 10'dan fazla farklı dil bulunur.
Bu sayede metro, uçak gibi sinyalin zayıf olduğu yerlerde bile, ya da uluslararası trafiğin pahalı olduğunu düşünüp interneti kullanmadığınız zamanlarda bile SPARKYCHAT SESLİ ÇEVİRİ sayesinde yabancılarla rahatlıkla iletişim kurabilir, seyahatlerinizde internetin sorun olmamasını sağlayabilirsiniz.
Daha doğru çeviri
Çeviri makinesi, ses algılama açısından çeviri uygulamasından çok daha iyi olduğundan, çeviri makinesi konuşmacının konuşma içeriğini daha doğru bir şekilde belirleyebilir, dolayısıyla çeviri kalitesi daha garantilidir.
SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR, Google, Microsoft, iFlytek ve Baidu olmak üzere dört büyük çeviri motorunu kullanır ve çeviri iletiminin hızını, istikrarını ve doğruluğunu sağlamak için Londra, Moskova ve Tokyo dahil olmak üzere dünyanın 14 şehrinde sunucular konuşlandırır.
SPARKYCHAT, 2018 yılından bu yana yapay zeka çeviri ekipmanlarına odaklanmaktadır. Ürün yelpazesinde çeviri makineleri, tarama kalemleri, çeviri kulaklıkları, sesli yazım çeviri halkaları ve yapay zeka fareleri yer almaktadır. Kalite ve fiyat güvencesi temelinde, daha küçük ve mikro ortaklarımızın bu pazarı birlikte keşfetmelerine yardımcı olmak için esnek ve özelleştirilmiş hizmetler de sunuyoruz.
Gönderi zamanı: 06 Haz 2024